帮助中国视频游戏发行商进入中东和北非市场

Chinese Video Games

中东和北非市场的电子游戏发行商

中东和北非地区是视频游戏市场增长最快的地区,总规模超过 40 亿美元 收入 2017 年。我们相信阿拉伯世界电子游戏行业的未来充满希望,DeafCat工作室 很高兴能成为其中的一员。我们未来几年的主要目标是将更多的中文游戏本地化为阿拉伯语。

毫无疑问,对于外国视频游戏开发商和发行商来说,打入阿拉伯市场可能相当棘手。最近我们在 游戏展 在科隆,并有机会与 EA、Ubisoft 和 Microsoft 等各种发行商聊天,我们认为这些全球公司对扩大其在中东和北非市场的足迹有很大的兴趣。其中最大的胃口肯定是目前正在为中国政府欢欣鼓舞的中国出版商,根据 Economist. 在冻结之前,中国每年生产超过 9,000 款新游戏,而现在这台巨型机器又重新启动了。我们会见了中国顶级视频游戏发行商,他们都将目光投向了这位阿拉伯玩家。毫无疑问,最大的验证来自最近选择的游戏巨头腾讯游戏 迪拜 作为他们的中东和北非总部。

消息

对中国人来说,好消息是阿拉伯电子游戏市场真实而有利可图。但坏消息是,阿拉伯人主要使用阿拉伯语而不是英语,尤其是中文,而这正是我们可以提供帮助的地方。事实上,在过去五年中,DeafCat工作室 将视频游戏本地化为阿拉伯语。我们一直在与 EA 等全球发行商合作,帮助他们将一些最大的游戏本地化为阿拉伯语,包括 World Cup 18、FIFA 19、FIFA 20 和 Battlefield 5。我们对 EA 的最大附加值是我们是一个充满活力的公司获得了独特的视频游戏本地化技能的团队。我们还愿意相信,我们拥有必要的中东文化知识与国际思维方式的融合,这使我们能够轻松地在阿拉伯人和世界其他地区之间架起一座桥梁。我们在贝鲁特和迪拜的存在巩固了我们的阿拉伯根基并扩展了我们对大多数全球出版商具有吸引力的国际精神。出于这些原因,我们相信我们处于将中文游戏本地化为阿拉伯语的最佳位置。

现在,如果您是阅读本文的中国出版商,以下信息适合您。 DeafCat工作室 不仅仅是典型的本地化公司。我们是由其他三家将数字营销和广告作为核心服务产品的公司组成的三人组的一部分。三人组的设置非常适合本地化并推动高度针对性的转换流量到您的 IP 或视频游戏。我们可以帮助您快速有效地进入和发展 MENA 视频游戏市场。

要了解有关我们服务的更多信息,请随时与我们联系或通过单击屏幕右下角的聊天图标与我们聊天。