中东现代标准阿拉伯语配音
中东的阿拉伯语配音始于已故的黎巴嫩著名电影导演尼古拉斯·阿布·萨马 (Nicolas Abou Samah),当时他在黎巴嫩成立了自己的公司 FILMALI。鉴于阿拉伯语本地化的重要性,他的倡议引发了中东的行业,因为阿拉伯语(特别是现代标准阿拉伯语)在现代世界中的重要性不容小觑。它是 20 多个国家的官方语言,全世界约有 3 亿人讲阿拉伯语。因此,这是全球市场增长的巨大潜力。
全球现代标准
阿拉伯世界为媒体、娱乐和许多其他不同行业提供了扩大其全球影响力的巨大机会。然而,由于其复杂性和方言,阿拉伯语本地化是一项特别棘手的任务。许多品牌选择使用标准阿拉伯语进行本地化,例如我们提到的 Netflix 和 Amazon 等;这似乎是一个明智的选择,因为它是大多数阿拉伯国家使用的官方语言。根据定义,这种选择提升了这些品牌的全球影响力。然而,如前所述,阿拉伯语是一种复杂的语言,具有许多不同的方言,它将在选择在现代标准阿拉伯语中本地化时直接影响发音。
黎巴嫩和埃及使用现代标准
就数量而言,毫无疑问,黎巴嫩和埃及是阿拉伯地区最大的两个本地化中心。但是,在决定选择哪个人才库时,有一些主要问题需要解决,原因主要是当地口音。黎凡特人(居住在叙利亚、约旦、巴勒斯坦和黎巴嫩的人)说现代标准阿拉伯语时几乎没有当地口音;因此,他们的发音比其他阿拉伯人更好。而埃及人在说现代标准阿拉伯语时仍然具有主要的当地口音。比较这两个口音是相当简单的。让我们以字母 G 为例。在现代标准阿拉伯语中,它在 Jar 中的发音为“Jee”,但埃及人在 Galaxy 中发音为“Gee”,这是错误的。因此,黎巴嫩对现代标准阿拉伯语本地化的需求增加被证明是合理的,因为它打算最大限度地扩大整个阿拉伯世界的影响力。所有人都在关注中东和北非地区,它正在成为未来的未来。市场的蓬勃发展促使国际品牌寻求各种方式和机会与市场需求联系,而语言是实现这种联系的关键因素。